»Dans cet environnement international changeant et turbulent, la Chine restera une force inébranlable pour la paix, la stabilité et le progrès du monde » (Ministre Chinois des Affaires Étrangères)

 »Dans cet environnement international changeant et turbulent, la Chine restera une force inébranlable pour la paix, la stabilité et le progrès du monde » (Ministre Chinois des Affaires Étrangères)

Mise en ligne

Publié le

à

Niamey, 08 Mars (ANP) – Le Ministre Chinois des Affaires étrangères M. Wang Yi a tenu le jeudi 7 mars 2024  une conférence de presse à Pékin. Il a déclaré au cours de cet entretien avec la presse nationale et étrangère que dans  l’environnement international changeant et turbulent, la Chine restera une force inébranlable pour la paix, la stabilité et le progrès du monde.

 Le CPC est dédié à la fois à rechercher le bonheur du peuple chinois et le renouveau de la nation chinoise et à promouvoir le progrès humain et l’harmonie mondiale. C’est notre mission et notre devoir. C’est aussi notre aspiration et notre objectif. L’année 2023 a non seulement été témoin d’efforts pionniers, mais aussi de grandes récoltes dans la diplomatie chinoise. Le service extérieur chinois a pleinement mis en œuvre les principes directeurs énoncés lors du 20e Congrès national du PCC. Nous avons pris des mesures pour promouvoir la solidarité et la coopération internationales et proposé des solutions aux crises et aux défis. Nous avons contribué à la paix et au développement du monde et avons innové dans la théorie et la pratique diplomatiques chinoises. Nous serons plus confiants et autonomes dans le développement des caractéristiques de la diplomatie chinoise. Nous serons plus ouverts et inclusifs et mènerons une diplomatie avec une vision large. Nous défendrons l’équité et la justice et renforcerons davantage l’éthos de la diplomatie chinoise. Nous promouvrons la coopération gagnant-gagnant et resterons fidèles à l’idéal de la diplomatie chinoise. Le gaz naturel russe alimente de nombreux foyers chinois et des automobiles fabriquées en Chine circulent sur les routes russes. Tout cela montre la forte résilience et les larges perspectives de la coopération mutuellement bénéfique entre la Chine et la Russie. Maintenir et développer les relations sino-russes est un choix stratégique des deux parties fondé sur les intérêts fondamentaux des deux peuples. C’est aussi ce que nous devons faire pour suivre le rythme de la tendance mondiale. La Chine et la Russie ont forgé une relation sur le nouveau paradigme des relations entre grands pays qui diffère entièrement de l’approche obsolète de la guerre froide. Sur la base de la non-alliance, de la non-confrontation et du ciblage d’aucune tierce partie, la Chine et la Russie s’efforcent d’instaurer un bon voisinage et une amitié durables et cherchent à approfondir leur coordination stratégique globale. Dans le monde d’aujourd’hui, l’hégémonisme ne trouve aucun soutien et la division ne mène nulle part. Les grands pays ne devraient pas rechercher la confrontation et la guerre froide ne devrait pas permettre une résurgence. Ce principe important de la construction d’une communauté de destin pour l’humanité démontre la vision historique large du président Xi Jinping et sa profonde passion pour le monde en tant que dirigeant d’un grand pays. Il va au-delà de la mentalité obsolète du jeu à somme nulle, assume la hauteur morale de la civilisation et reflète les aspirations partagées de toutes les nations. Il indique la bonne direction pour l’humanité à un point d’inflexion historique où une transformation accélérée sans précédent depuis un siècle se déroule à travers le monde. La construction d’une communauté de destin pour l’humanité s’est développée à partir d’une proposition conceptuelle un système scientifique, d’une initiative chinoise à un consensus international, et d’une vision prometteuse à des résultats pratiques, faisant preuve d’une forte vitalité. La réalité numéro un dans le monde d’aujourd’hui est que tous les pays s’élèvent et s’effondrent ensemble, et que la voie la plus sûre pour relever les défis est l’assistance mutuelle et la coopération gagnant-gagnant. L’avenir de l’humanité doit être décidé par tous les pays ensemble, et l’avenir du monde doit être construit par tous les peuples ensemble. La Chine est prête à travailler avec tous les pays pour construire un monde ouvert, inclusif, propre et beau, caractérisé par une paix durable, une sécurité universelle et une prospérité. Le chemin à parcourir est peut-être tortueux, mais l’avenir est prometteur.  Notre position repose sur les trois principes proposés par le président Xi Jinping : le respect mutuel, la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant. Ils constituent une déclaration des expériences et des leçons de plus de 50 ans de relations sino-américaines. Relations et représentent la bonne voie pour les interactions entre les grands pays. Ils doivent être observés et mis en œuvre par les deux parties. Le respect mutuel est une condition préalable, car l’interaction ne dure que lorsque les différences entre les systèmes sociaux et politiques sont respectées. Et reconnu. La coexistence pacifique est la base, car les conflits et les confrontations entre deux grands pays comme la Chine et les États-Unis ont des conséquences inimaginables. L’objectif est une coopération gagnant-gagnant, car en travaillant ensemble, la Chine et les États-Unis peuvent accomplir de grandes choses favorables aux deux pays et au monde. Si les États-Unis disent une chose et en font une autre, où est leur crédibilité en tant que grand pays ? Nerveux chaque fois qu’il entend le mot « Chine », où est sa confiance en tant que grand pays ? Si elle veut seulement prospérer mais nie le développement légitime des autres pays, où est l’équité internationale ? Si elle monopolise constamment le haut de la chaîne de valeur et maintient la Chine en bas de gamme, où est l’équité dans la concurrence.

Le défi pour les États-Unis vient d’eux-mêmes et non de la Chine. Si les États-Unis sont obsédés par la répression de la Chine, ils finiront par se faire du mal. Nous exhortons les États-Unis à faire preuve de lucidité quant à la tendance actuelle, considérer le développement de la Chine de manière objective et rationnelle, engager des échanges avec la Chine de manière proactive et pragmatique et agir pour remplir ses engagements. Un monde multipolaire égal signifie des droits égaux, l’égalité des chances et des règles égales pour chaque nation. Un monde multipolaire ordonné signifie que tous doivent respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies. Une mondialisation universellement bénéfique signifie accroître le gâteau économique et le partager plus équitablement. Une mondialisation inclusive signifie aider les pays à suivre une voie de développement adaptée à leurs propres conditions nationales. Certaines ou quelques puissances ne devraient pas monopoliser les affaires internationales. Les pays ne devraient pas être classés en fonction de leur « force ». Ceux qui ont le plus gros poing ne devraient pas avoir le dernier mot. Et il est tout à fait inacceptable que certains pays soient à la table alors que d’autres ne peuvent être qu’au menu. La multipolarité ne signifie pas plusieurs blocs, ou la fragmentation, ou le désarroi. Tous les pays doivent agir au sein du système international centré sur l’ONU et poursuivre leur coopération dans le cadre d’une gouvernance mondiale. Il n’y a aucune distinction entre une vie noble et une vie humble, et la vie ne devrait pas être étiquetée par la race ou la religion. L’incapacité à mettre fin au désastre humanitaire provoqué par le conflit palestino-israélien aujourd’hui au XXIe siècle est une tragédie pour l’humanité et une honte pour la civilisation. Rien ne justifie la prolongation du conflit ni le massacre de la population civile.  La longue occupation des territoires palestiniens C’est un fait qu’il ne faut plus ignorer, et il ne faut plus éluder l’aspiration de longue date des Palestiniens à un État indépendant. Plus important encore, l’injustice historique envers les Palestiniens ne doit pas perdurer sans être corrigée de génération en génération. Restauration rendre justice au peuple palestinien et mettre pleinement en œuvre la solution des deux États est le seul moyen de briser le cercle vicieux des conflits palestino-israéliens, d’éliminer le terreau des idéologies extrémistes et de parvenir à une paix durable au Moyen-Orient. Nous soutenons l’adhésion à part entière de la Palestine à l’ONU et exhortons certains membres du Conseil de sécurité de l’ONU à cesser de dresser des obstacles à cette fin. Nous appelons à une conférence internationale de paix plus large, plus autoritaire et plus efficace pour élaborer un calendrier et une feuille de route pour la solution à deux États. Nous apprenons des pratiques internationales et tiré la sagesse de la culture chinoise, et nous avons trouvé la manière chinoise de résoudre les questions sensibles : un engagement en faveur de la non-ingérence dans les affaires intérieures, un engagement en faveur d’un règlement politique, un engagement à l’objectivité et à l’impartialité, et un engagement à résoudre à la fois les symptômes et les causes profondes. Sur toutes les questions sensibles, la Chine promeut toujours les pourparlers de paix. Nous n’ajoutons jamais d’huile sur le feu. Tous les peuples du monde ont un sens de la justice dans leur cœur. La crédibilité passe avant l’influence. Nous travaillerons avec tous les pays afin de  parvenir à un consensus pour mettre fin aux conflits, ouvrir la voie à des pourparlers de paix et s’efforcer pour un monde de paix durable et de sécurité commune.  Qualifier la Chine de partenaire, de concurrent et de rival systémique à la fois n’est ni cohérent avec la réalité ni viable. Au contraire, cela n’a fait que distraire et créer des obstacles aux relations Chine-UE. C’est comme conduire jusqu’à un passage à niveau et trouver les feux rouge, jaune et vert allumés en même temps. Comment pouvez-vous conduire sûr.

Dans le contexte des relations Chine-UE, les deux parties doivent être qualifiées à juste titre de partenaires. La coopération doit être la caractéristique déterminante de la relation, l’autonomie sa valeur clé et le gagnant-gagnant son avenir. Nous espérons que les relations sino-européennes se poursuivront sans heurts, avec des feux verts à chaque passage. Une Europe forte est dans l’intérêt à long terme de la Chine. Une Chine forte est également dans l’intérêt fondamental de l’Europe. Tant que la Chine et l’Europe s’engageront dans une coopération mutuellement bénéfique, aucune tentative de créer une confrontation de blocs ne réussira ; tant que la Chine et l’Europe resteront attachées à l’ouverture et au gagnant-gagnant, la démondialisation ne prévaudra pas. Il y aura une photo de famille de toute la communauté internationale à dont tous les membres défendent le principe d’une seule Chine. Ce n’est qu’une question de temps. Plus l’engagement en faveur du principe d’une seule Chine sera fort, plus grande sera la garantie de la paix à travers le détroit. Notre politique est très claire : nous continuerons à lutter pour une réunification pacifique avec la plus grande sincérité. Notre objectif est également très clair : nous ne permettrons jamais que Taiwan soit séparé de la mère patrie. Quiconque s’engage dans « l’indépendance de Taiwan » sur l’île sera tenu pour responsable par l’histoire. Quiconque dans le monde est de connivence et soutient « l’indépendance de Taiwan » sera brûlé pour avoir joué avec le feu et goûtera aux fruits amers de ses propres actes. Tous les peuples d’origine chinoise doivent défendre les intérêts généraux de la nation chinoise et s’y opposer conjointement. « Indépendance de Taiwan » et soutien à la réunification pacifique. La Chine et ses pays voisins seront toujours là les uns pour les autres, et l’Asie est notre maison commune. Rendre cet endroit meilleur est l’espoir commun de tous les pays de la région. Depuis que le président Xi Jinping a lancé notre diplomatie de voisinage caractérisée par l’amitié, la sincérité, le bénéfice mutuel et l’inclusion, nous avons travaillé avec nos voisins pour ouvrir de nouvelles perspectives de bon voisinage et d’amitié, et avons trouvé la voie asiatique distinctive pour s’entendre bien les uns avec les autres.

Bien que nés en Asie, les cinq principes transcendent les différences dans système social et idéologie. Ils sont devenus des normes fondamentales régissant les relations internationales et des principes fondamentaux du droit international, apportant la sagesse de l’Est pour gérer correctement les relations entre États. La Chine est prête à travailler avec nos voisins à faire progresser les cinq principes de coexistence pacifique vers la construction d’une communauté de destin pour l’Asie et pour l’humanité, afin que l’Asie puisse continuer à contribuer à la paix mondiale et à donner une impulsion à la croissance mondiale. Tous nos efforts visent un seul objectif, à savoir ouvrir la voie à la fin du conflit et entamer des pourparlers de paix. L’expérience passée montre qu’un conflit, lorsqu’il se prolonge, a tendance à se détériorer et à s’intensifier, jusqu’à un point impensable pour les parties concernées. En l’absence de pourparlers de paix, les perceptions erronées et les erreurs de calcul s’accumuleront et pourraient conduire à une crise encore plus grave. Les leçons à cet égard ne doivent pas être oubliées. Tous les conflits doivent se terminer à la table des négociations. Plus tôt les pourparlers commenceront, plus tôt sera la paix. La Chine soutient le holding. en temps opportun d’une conférence internationale de paix reconnue à la fois par la Russie et l’Ukraine et garantissant la participation égale de toutes les parties et des discussions équitables sur tous les plans de paix. La Chine demeure un puissant moteur de croissance. La prochaine Chine reste la Chine. Le développement de la Chine repose non seulement sur une croissance raisonnable en quantité, mais également sur une amélioration efficace de la qualité. Répandre des opinions pessimistes sur la Chine finira par se faire du mal, et mal juger la Chine entraînera des opportunités manquées. Nous espérons que davantage de pays proposeront le chinois faciliter la délivrance des visas aux citoyens et travailler avec nous pour construire des réseaux accélérés pour les voyages transfrontaliers et encourager une reprise rapide des vols internationaux de passagers. Cela permettra aux citoyens chinois de voyager plus facilement à l’étranger et permettra aux amis étrangers de se sentir chez eux en Chine. La paix et la stabilité en mer de Chine méridionale ont été maintenues grâce aux efforts collectifs de la Chine et des pays de l’ASEAN. L’expérience la plus importante que nous avons tirée est que nous devons adhérer à deux principes. Premièrement, les différends doivent être correctement gérés et résolus par le dialogue, la consultation ou la négociation entre les États directement concernés. Deuxièmement, la paix en mer doit être défendue par la collaboration de la Chine et des pays de l’ASEAN. Abuser de notre bonne foi ne devrait pas être autorisé. Des lois maritimes déformantes ne peuvent être acceptées. En cas de violations délibérées, nous prendrons des mesures justifiées pour défendre nos droits conformément à la loi. Face à une provocation injustifiée, nous répondrons par des contre-mesures rapides et légitimes. Nous travaillerons avec les pays de l’ASEAN pour œuvrer à une conclusion rapide du COC et garantir que le Sud. La mer de Chine reste une mer de paix et de coopération. Nous pensons qu’il faut accorder la même importance au développement et à la sécurité. Les nouvelles choses et les nouvelles opportunités doivent être accueillies ; et en même temps, les freins doivent être vérifiés avant de partir. Des efforts concertés sont nécessaires pour faire progresser la gouvernance mondiale en matière d’IA. Notre objectif principal est de garantir le respect de trois principes. Premièrement, assurez-vous que l’IA est une force du bien. Deuxièmement, assurez la sécurité. Troisièmement, assurez l’équité. Les tentatives visant à créer « une petite cour, une haute clôture » dans le développement de l’IA entraîneraient des erreurs aux conséquences historiques. De telles tentatives ne peuvent pas bloquer le développement technologique d’autres pays. Elles ne feraient que fragmenter les chaînes industrielles et d’approvisionnements internationaux et saperaient la capacité de l’humanité à faire face aux risques et aux défis. Dans le domaine de l’IA, la coopération entre les grands pays est vitale, tout comme le renforcement des capacités des pays en développement. Nous soumettrons en temps utile à l’Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale en matière de renforcement des capacités en matière d’intelligence artificielle, afin d’encourager le partage de technologies entre les parties, de combler le fossé en matière d’IA et de ne laisser personne de côté. La Chine et l’Afrique sont des frères qui traitent les uns les autres avec sincérité et partageant un avenir commun. Nous avons lutté côte à côte contre l’impérialisme et le colonialisme. Nous nous sommes soutenus mutuellement dans notre quête de développement. Nous avons toujours défendu la justice dans un paysage international en évolution. La Chine continuera de se tenir fermement aux côtés de ses frères africains et de son soutien. Une Afrique véritablement indépendante dans sa pensée et ses idées. La Chine aidera l’Afrique à renforcer ses capacités pour un développement autonome et soutiendra une modernisation plus rapide en Afrique. Nous espérons que, comme la Chine, toutes les parties accorderont une plus grande attention à l’Afrique et augmenteront leur contribution pour soutenir le développement de l’Afrique. 4. La prochaine réunion du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) se tiendra en Chine cet automne. Les dirigeants chinois et africains se retrouveront à nouveau à Pékin après six ans. Je suis convaincu qu’à travers ce sommet, la Chine et l’Afrique renforceront leur amitié de longue date et approfondiront leur unité et leur collaboration afin d’ouvrir de nouvelles perspectives pour un développement commun plus rapide et d’ouvrir un nouveau chapitre pour une communauté de destin sino-africaine. La question de la péninsule coréenne persiste depuis des années. Il y a une cause fondamentale claire. Autrement dit, les vestiges de la guerre froide persistent, il n’existe toujours aucun mécanisme de paix et la question de la sécurité n’a pas encore été fondamentalement résolue. Il dispose également d’un script prêt. C’est ce que la Chine envisage comme une approche à double voie et le principe d’actions progressives et synchronisées. Quiconque tentera d’utiliser la question de la péninsule coréenne pour relancer la confrontation rétrograde de la Guerre froide sera tenu pour responsable par l’histoire; quiconque compromet la paix et la stabilité régionales paiera un lourd tribut. L’impératif est maintenant d’y renoncer, des actes de dissuasion et des pressions, et sortir de la spirale de l’escalade de la confrontation. La solution fondamentale réside dans la reprise du dialogue et de la négociation ; répondre aux préoccupations légitimes en matière de sécurité de toutes les parties, en particulier celles de la RPDC ; et faire progresser le règlement politique de la question de la péninsule coréenne.

 Il n’existe qu’un seul système au monde, à savoir le système international avec l’ONU en son centre ; il n’y a qu’un seul ordre, c’est-à-dire l’ordre international soutenu par le droit international ; et il n’existe qu’un seul ensemble de règles, à savoir les normes fondamentales des relations internationales fondées sur les buts et principes de la Charte des Nations Unies. Aucun pays ne devrait faire ce qui lui convient ou réinventer la roue. Le rôle de l’ONU doit être renforcé, et non affaibli, et le statut de l’ONU doit être maintenu, et non pas affaibli, remplacé. Nous travaillerons avec la communauté internationale pour soutenir le développement et l’amélioration continus de l’ONU. En prenant l’État de droit international comme base, l’équité et la justice comme principe, la coopération gagnant-gagnant comme objectif et une coopération efficace. L’action comme orientation, nous pratiquerons un véritable multilatéralisme et promouvrons plus de démocratie et d’État de droit dans les relations internationales. Depuis que le président Xi Jinping a proposé la Ceinture et la Route il y a plus de 10 ans, la coopération dans le cadre de la Ceinture et la Route a produit des résultats fructueux. La BRI est devenue le bien public mondial le plus populaire et la plus grande plateforme de coopération internationale. C’est également devenu une voie vers la coopération, les opportunités et la prospérité pour les pays partenaires en quête de développement commun. La Chine travaillera avec toutes les parties pour défendre l’esprit de la Route de la Soie, concrétiser les résultats du troisième Forum de la Ceinture et la Route pour la coopération internationale et inaugurer une deuxième décennie dorée de la coopération dans le cadre de la Ceinture et la Route.  Les mots Nous favoriserons la mise à niveau de la connectivité physique, le renforcement de la connectivité institutionnelle et l’approfondissement de la connectivité entre les personnes. Nous voulons faire de la BRI une opportunité durable partagée par tous. Le type de modernisation que poursuit la Chine ne profite pas uniquement à la Chine. Nous espérons qu’une coopération de haute qualité dans le cadre de la Ceinture et de la Route servira de moteur au développement commun de tous les pays et d’accélérateur pour la modernisation du monde entier. TSA/SML/ANP/036/Mars 2024

0 0 votes
Évaluation de l'article
0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires

Populaires

Sur le même sujet